今回は若干の説明を必要とする格言を紹介したい。 Una golondrina no hace verano, ni una sola virtud bienaventurado. 「一羽のツバメで夏は来ない。一度だけの善行で人は幸せになれない」

第24回 Me confundí de animal…


今回は若干の説明を必要とする格言を紹介したい。 Una golondrina no hace verano, ni una sola virtud bienaventurado. 「一羽のツバメで夏は来ない。一度だけの善行で人は幸せになれない」

Esta semana me ocurrió algo muy divertido, por eso quiero compartirlo con todos vosotros…

Ahora estoy haciendo dieta porque últimamente engordé un poco. Así que, en la cantina de la oficina donde trabajo, decidí comer soba, es decir, fideos de alforfón.

Me acerqué a la máquina expendedora para comprar el cupón de la comida. Elegí el número correspondiente al soba, introduje el dinero y recibí mi cupón. Con el cupón en la mano me acerqué al mostrador. En ese mostrador servían todos los almuerzos de fideos: soba, udon y ramen.

Le entregué el cupón al cocinero que había tras el mostrador. Entonces me preguntó en japonés:
-“¿Cómo quieres el soba, frío o caliente?”.
-“Caliente, por favor”. Le respondí.
-“De acuerdo. Y, ¿qué tipo de soba quieres?”. Me preguntó, mostrándome una lista con 6 variedades diferentes.
-“Tanuki soba, por favor.” Le contesté.

Mientras esperaba a que el cocinero preparase mis fideos, me relamía pensando en lo deliciosos que estarían.

Pero, cuando me dio la bandeja con mi cuenco de soba, vi horrorizada que estaba lleno de agedama, una especie de virutas de harina fritas. Además de que esas virutas tienen muchas calorías y grasa, no me gustan dentro de la sopa porque su textura es blanda.

Entonces, tristemente me di cuenta de que me confundí de animal. Yo quería comer kitsune soba. Pero pedí tanuki soba porque confundí al tanuki con el kitsune. ¡¡¡Ja, ja, ja!!!, ¡qué risa!

¿O quizá fue que el kitsune se disfrazó de tanuki para hacer una travesura?

こんな記事も読まれています