第25回 スペイン語と動物の鳴き声

日本と欧米では同じ動物の鳴声(聞きなし)が異なることを中学英語で学んだ。スペイン語の鳴き声を示す動詞の中から10個を選んで3行詩を作ってみた。

Muy de madrugada,
朝早く
canta el gallo en el jardín
庭でオンドリが鳴き
para despertar a la gallina.
メンドリを起こす

La gallina cacarea para llamar
メンドリはコッコッと
a los pollitos dormilones,
寝ぼうのヒヨコを呼ぶ
Los pollitos pian al despertarse.
目覚めたヒヨコがピヨピヨ

La vaca muge contenta
牝牛は満足げにモー
al ser chupada por la cria.
子牛におっぱいを吸わせ
Ronca el cerdo en siesta.
昼寝の豚はブーブ

Al atardecer, graznando
陽が沈みカーカーと
los cuervos vuelven a su nido
カラスはねぐらに向かい
y en el ramo ulula el buho.
小枝でふくろうがホーホー

En las horas muy avanzadas
夜も更けて
un lobo vagabundo aúlla
宿無しの狼
a la sombra de la luna.
月影に吠える

En una laguna solitaria
人里離れた沼で
croan los sapos y ranas.
ゲコゲコ、ケロケロ蛙鳴き
Silba la serpiente asustada.
蛇は驚きシュシュと音たてる。
(川内)

関連記事

ページ上部へ戻る