第49回どのくらい時間がかかる?¿Cuánto se tarda?


Ryoko: ¿Cuánto se tarda de Barcelona a Valencia?
Recepcionista: Se tarda unas tres horas en tren.

リョウコ:バルセロナからバレンシアまでどれくらいかかりますか?

受付係:電車でおよそ3時間です。

単語・表現

cuánto「どのくらい、どれほど」 se「~される(受身用法)」

tarda「(時間が)~かかる」(tardar・3・単・現在)
※se tarda「時間がかかる」(3人称・単数形)で覚えてください。動詞の原形は再帰動詞 tardarse「(一般的に)時間がかかる」とも解釈することができます。

de A a B 「AからBまで」

Barcelona「バルセロナ」 Valencia「バレンシア」

recepcionista「受付係、フロント係(男女同形)」

unos, nas 「約、およそ」

※冠詞 unos/unas が数値の前に置かれると「およそ~」になります。unos/unasの解説は第15回を参照してください。

tres「3(の)」  hora「時間」 en「(手段)~で」 tren「電車」

「約1時間」の場合は?
una hora más o menos 「約1時間」

más o menos 「おおよそ、だいたい」

una hora y media más o menos 「約1時間30分」

mdeia「30分」

例:De Madrid a Toledo se tarda una hora más o menos en autobús.

「マドリッドからトレドまでバスでおよそ1時間かかります。」

この語順でもOK!
Se tarda una hora más o menos en autobús de Madrid a Toledo.

その他の表現

移動手段

en coche「車で」

en metro「地下鉄で」

en autobús「バスで」

en avión「飛行機で」

en barco「船で」

en motocicleta, en moto 「バイクで」

en bicicleta「自転車で」

andando「徒歩で」

a pie「徒歩で」 (andandoと比べると少しカジュアルな表現)

por autopista「高速道路で」

知らずに使っているスペイン語

セレナ – Serena

日産自動車を代表する5ナンバーのワンボックス・ミニバンのセレナは、スペイン語で「穏やかな、澄みきった」を意味する形容詞。たぶん「モノより思い出」というCMでもその車を見たことがあるのではないでしょうか。

こんな記事も読まれています