第72回 仲がうまくいく


Lola:¿Sabes? No me llevo bien con mi suegra…

 

Yoko:¿Y qué tal te llevas con tu suegro?

 

Lola:Más o menos.

ローラ:ねえ、知ってる? わたし、お義母さん(姑)と仲がうまくいっていないの・・・
ヨウコ:それで、お義父さん(舅)とはどうなの?
ローラ:まあまあかしら。

単語・表現

sabes「知る、知っている」(saber・2・単・現)

¿sabes? 「ねえ、知っている?」

※sabesは声をかけるときに使う表現、oye「ねえ」やoiga「ねえ」注意を引きつける場合に使います。

me llevo「(bien, malなどを伴い)仲がよい・悪い」(再帰動詞llevarse・1・単・現)
※llevarは「持っていく」の意味

bien 「よく」 llevarse bien (mal)「~と仲がうまくいく(いかない)」

con「~と」  mi 「わたしの」  suegra 「姑(しゅうとめ)」

y「そして」 ¿Qué tal? 「どうだい?(親しい間柄で)元気かい?」第002回を参照

te llevas「(bien, malなどを伴い)仲がよい・悪い」(llevarse・2・単・現)

tu「あなたの」  suegro「舅(しゅうと)」

más o menos「まあまあ」

♦その他の表現

llevarse bien (mal)は、人間関係がうまくいっている、うまくいっていない場合に広く使えます。

Mi novia y yo nos llevamos bien.「わたしの恋人とわたしはうまくいっている」
ミ ノビア イ ジョ ノス  ジェバモス ビエン
novio, a「恋人」
nos llevamos「(bien, malなどを伴い)仲がよい・悪い」(llevarse・1・複・現)

Lola y Antonio no se llevan bien. 「ローラとアントニオはうまくいっていない」
ロラ  イ アントニオ ノ セ  ジェバン ビエン
se llevan「(bien, malなどを伴い)仲がよい・悪い」(llevarse・3・複・現)

こんな記事も読まれています