ホセ:(子供のころのアニメの話になり)何てたくさんのテレビアニメを覚えているんだろう!
ケイコ:ええ、私もよ。「みつばちマーヤ」を覚えているかしら?
ホセ:もちろんだとも! それにマジンガーZにハイジ!
単語・表現
cuánto, ta「いくつの、どれだけの(疑問);なんと、何と多くの(感嘆)」
me acuerdo 「思い出す」(再帰 acordarse・1・単・現在)
me acuerdo de …「私は~を覚えている」
dibujos animados 「アニメ、アニメ動画」
tele「テレビ」 televisión の省略形
también 「~も」
recuerdas 「思い出す、覚えている」(recordar・2・単・現在)
※「思い出す、覚えている」を意味する、再帰動詞acordarseと動詞 recordarの違いについては#106で確認してください。
a「~を」※特定の人や擬人化された動物を目的語とする場合につく
la abeja Maya 「みちばちマーヤ」 abeja 「ミツバチ」
¡Cómo no! 「もちろん」(=por supuesto)
Mazinger Z「マジンガーZ」 Heidi「(アルプスの少女)ハイジ」
※最初のyの後にrecuerdo「覚えている」 (recordar ・1・単・現在)が省略されています。 また、前置詞 a は「ハイジ」という人間の名前、「マーヤ」は擬人化したキャラクターの名前なので ついていますが、「マジンガーZ」という番組(もしくはロボット)の前にはついていません。 ただし、人名の前につくとだけ覚えておくだけで、神経質になりすぎる必要はありません。
その他の表現
数多くの日本のアニメーションはスペインおよびスペイン語圏でも広く放映されていますが、 本文では発行人の子供のころだった70~80年代で先生が見たことがあるアニメや特に有名なものを取り上げています。※国や地域によって呼び方が多少変わることがあります。
Dragonball 「ドラゴンボール」
ShinChan「クレヨンしんちゃん」スペインでとても人気が高い。
Saint Seiya 「聖闘士星矢」スペイン語圏で人気
El gato cósmico 「ドラえもん」
gato「ネコ」 cósmico「宇宙の」
Pokémon「ポケモン」
El viaje de Chihiro「千と千尋の神隠し」
viaje 「旅」
El castillo ambulante「ハウルの動く城」
castillo 「城」 ambulante「移動する、さまよう」
Marco「母をたずねて三千里」
知らずに使っているスペイン語
サンフアン – San Juan
カリブ海の島、プエルトリコ(自由連合州という特殊な立場)の州都で港湾都市のサンフアン。観光や文化で多くの人をひきつけるこの街の名は、コロンブスが名づけ、スペイン語で「聖ヨハネ」の意味を 持ちます。米西戦争により、スペイン領からアメリカの領土となったものの、住民の多くが使っているのはスペイン語と聞きます。