BackNumber

第98回 歯医者の予約を取る Coger hora en el dentista

Recepcionista:Buenos días, ¿dígame?
Hiro:Buenos días, llamo para coger hora en el dentista.
Recepcionista:¿Qué día puede venir?
Hiro:Pasado mañana a las tres.
Recepcionista:Sí, está bien.

受付:もしもし、おはようございます。
ヒロ:おはようございます。歯医者さんの予約を取るのため電話をしています。
受付:何日に来ることができますか?
ヒロ:明後日の3時で。
受付:はい、大丈夫です。

第97回 席を予約していただけますか?¿Podría reservar una mesa?

Yoshie:¿Podría reservar una mesa a mi nombre en este restaurante?
Recepcionista:¿Para cuántas personas? y ¿a qué hora?
Yoshie:Para cuatro personas a las siete y media, por favor.

ヨシエ:このレストランの予約を私の名前で席を取っていただけますか?
受付:何名でしょうか?それと何時にでしょうか?
ヨシエ:4名で7時30分にお願いします。

第93回 毎日12時間 Doce horas todos los días

Manuel:Estoy harto de trabajar doce horas todos los días.
Antonia : Tienes razón, también es necesario distraerse de vez en cuando.
マヌエル:毎日12時間働いているのにはうんざりしてるよ。
アントニア:もっともよ。やっぱり時々気晴らしをしなければならないわ。

第91回 何か薬はありますか?¿Tiene alguna medicina?

Aki : Tengo tos y un poco de fiebre. ¿Tiene alguna medicina para calmar la tos?
Farmacéutico : Sí, tome este jarabe después de las comidas.
アキ:咳(せき)と少し熱があります。咳を和らげるめのための何か薬がありますか。
薬剤師 :はい、食後にこのシロップを飲んでください。

第90回 訪れるべき場所は?¿Qué lugares debo visitar?

Yuko : ¿Qué lugares debo visitar cerca de Madrid?
María : El palacio del Pardo, el castillo de Sigüenza, los jardines de Aranjuez, y por supuesto, Toledo y el acueducto de Segovia.
ユウコ:マドリッド周辺で訪れるべき場所は何ですか?
マリア :パルド王宮、シグエンサの城、アランフェスの庭、もちろんセゴビアの水道橋にトレドもね。

第89回 慣れていない No me acostumbro…

Keiko:No me acostumbro a conjugar los verbos; sobre todo los irregulares.
Kim : En mi caso más difícil es usar correctamente el femenino, el masculino y el plural con nombres y adjetivos.
ケイコ:私は動詞の活用に慣れてないわ。特に不規則活用よ。
キム:私の場合、いちばん難しいのは正確に名詞と形容詞に合わせてに男性形、女性形そして複数形を使うことです。

第88回 スタンド席のチケット2枚 Dos entradas de gradería

Koji:Dos entradas de gradería, por favor.
Taquillera:Son cincuenta euros en total.
Koji:Aquí tiene un billete de cien euros.
Taquillera:La vuelta.
コウジ:スタンド席のチケットを2枚お願いします。
チケット売り場:合計で50ユーロです。
コウジ:100ユーロがあります。
チケット売り場:(50ユーロを差し出しながら)お釣りです。

第87回 少ないなあ!¡Qué poca cosa!

José:¿Qué hay famoso en tu ciudad?
Antonia:Pues… ¡Ah sí ! La plaza de toros, y la plaza mayor.
José:Pues, ¡qué poca cosa!

ホセ :君の街で有名なものは何がある?
アントニア:そうね ああ、そうよ! 闘牛場とマヨール広場があるわ。
ホセ:まったく少ないなあ!

第86回 週末は何をする?¿Qué haces el fin de semana?

Luisa:¿Qué haces el fin de semana?
Ken:Los sábados o domingos, juego al fútbol con unos amigos. ¿Y tú?
Luisa:Yo leo, veo la tele y algunos sábados voy a la disco para beber y bailar con mi novio.

ルイサ :週末は何をしているの?
ケンジ:毎週土曜日か日曜日に何人かの友達とサッカーをしているよ。君は?
ルイサ:読書したり、テレビを見たり、それとたまに土曜日にお酒を飲んだり踊ったりするために恋人とディスコ(クラブ)に行くわ。

第85回 しても構いませんか?¿Le importa si…?

Masa:Disculpe, ¿le importa si fumo?
Bárbara:Lo siento, pero preferiría que no.
Masa:Vale, de acuerdo.
マサ:すみません、ここでタバコを吸ってもいいですか?
バルバラ:ごめんなさい、ご遠慮いただけますか。
マサ:OK、わかりました。

第83回 1週間に何回?¿Cuántas veces por semana?

Masako:Necesito hacer más ejercicio físico.
José:¿Cuántas veces por semana vas al club de deportes?
Masako:Una vez pero no todas las semanas. ¡No soy nada constante!
マサコ:私はもっと運動をする必要があるわ。
ホセ:スポーツクラブには1週間で何回ぐらい行くんだい?
マサコ:1回行くけど、毎週じゃないわ。あんまり続かないの。