Laura : ¿Qué tal el ordenador nuevo?
Hide : Pues, hace una semana abrí un fichero con un virus…
Laura : Y ¿qué pasó?
Hide : Tuve que borrar todo e instalar otra vez Windows.

ラウラ:新しいコンピューターはどう?

ヒデ:うーん、先週、ウイルスの着いたファイルを開いたんだ。

ラウラ:それで、どうしたの?

ヒデ:全部消去してもう一度ウィンドウズをインストールしなければならなかったんだ。

単語・表現

¿qué tal? 「調子はどう?」 ordenador「パソコン」

nuevo,va「新しい」

pues 「(言いよどんで)えっと、(前の文を受けて)それならば」

hace「~前」 semana 「週」 hace una seman 「1週間前」

abrí 「開く」(abrir ・1・単・点過去)

fichero 「ファイル」 con 「いっしょに」 virus 「ウイルス」

qué「何」 pasó「過ごす、(3人称)起こる」(pasar・3・単・点過去)

¿Qué pasó? 「どうしたの? 何が起こったの?」

tuve 「もつ、ある」(tener・1・単・点過去)

tener que + 動詞の原形 「~しなければならない」

borrar 「削除する」 todo,da「まるまる全部、すべてのもの」

e 「接続詞(yがi-,hi-ではじまる語の前で変化)」

instalar 「インストールする」 otra vez 「もう一度」

otro,ra「別の」 vez「回、度」

その他の表現

以外と辞書などに出ていないのがパソコンに関する用語。これまでも断片的に取り上げてきましたが、新語も含めてピックアップしまいた。

ordenador 「パソコン」

computador,ra 「大型演算機」※男性名詞、女性名詞ともに可能

disco duro「ハードディスク」

memoria 「メモリー」

sistema 「システム」

dato「データ」

internet 「インターネット」

archivo / fichero 「ファイル」

documento 「文書、ドキュメント」

código secreto 「パスワード」

instalar 「インストール」

bajar「ダウンロードする」

copiar 「コピーする」

borrar 「削除する」

adjunto「添付書類」

知らずに使っているスペイン語

ピンチョス pinchos

もともとはスペイン・バスク地方の料理で串に刺して食べるおつまみで、串に刺さずパンの上に乗せて食べるものや、スプーンで一口で食べるものなどいろいろなバリエーションも登場。ピンチョスとはスペイン語のpincho「串、針」から。ちなみに動詞はpincharで「突き刺す」の意味。