Koji : Ya queda menos para el mundial de fútbol.
Juana : Sí, a ver qué pasa con Japón.
Koji : Yo soy optimista, la semana pasada Japón empató con Alemania 2 a 2.

コウジ:ところで、サッカーワールドカップのためにもう残り少ないないね。

フアナ:そうね、さて日本はどうかしら。

コウジ:僕は楽観主義者なんだ。先週、日本はドイツと2対2で引き分けたし。

単語・表現

ya「すでに」 queda 「残る」(quedar・3・単・現在)

menos「より少なく、ほとんどない」 para 「~ために」

el mundial 「ワールドカップ」 fúbol 「サッカー」
※スペイン語でワールドカップは口語で“el mundial”を使います。

a ver「さあ、どれどれ、さあどうだな」 qué 「何、どう(口語で)」

pasa 「起こる」(pasar ・3・単・現在)

Japón 「日本」 ※直訳すると「さて、日本に何が起こっているか」となりますが、「日本はどうかな」 と訳しています。

optimista「楽観主義者」※男女ともに

la semana pasada「先週」

empató「引き分ける」(empatar・3・単・点過去)

empatar con 「~と引き分ける」 … a … 「~対~(得点費)」※きょうのその他の表現はスポーツの勝ち負けについて。

Alemania 「ドイツ」

その他の表現

スペイン語の サッカーのHPの意味が少しは分かるようにな単語を覚えましょう。

ganar 「勝つ」

ganar tres a dos 「3対2で勝つ」

vencer 「打ち破る、勝つ」

perder 「負ける」

empatar 「引き分ける」

meter 「(物を)入れる」
※ゴールを決めるときなどに使う。性的なスラングにもなる。

apuntar los goles a favor「ゴールを入れる」
※新聞やサイトなどの表現

apuntar los goles en contra 「ゴールを入れられる」

puntos 「勝ち点;ポイント」

知らずに使っているスペイン語

セレステ celeste

三菱自動車がかつて生産していた車、ランサーセレステ。 セレステとはラテン語およびスペイン語で「空色の、水色の」という意味。最近ではアルゼンチンの国旗の色でもあり、代表のユニホームのカラーでもあるceleste y blanco(セレステ・イ・ブランコ )「水色と白」のセレステのほうが有名かもしれませんね。