ベゴニャ:よくお酒を飲むの?
カズ:時どきです。
単語・表現
con 「~と一緒に」 qué「何」 frecuencia 「頻度、回数」
con frecuencia「たびたび」
bebes 「(飲み物、特にお酒を)飲む」(beber・2・単・現)
¿Con qué frecuencia + 動詞 ? 「たびたび(しばしば)~するか?」
※動詞は人称に合わせて変化し、ある程度「すること」を前提で聞いています。
vez「回、度」 cuando「~する時」
de vez en cuando 「時どき」=de vez en vez
その他の表現
頻度を問う表現
ある行為の行う頻度を聞く場合、
(1)行為の回数を知らない、あまりしないことを知っている時
(2)行為の回数がある程度あることを知っている時、
に応じて聞き方が変わってきます。
【相手の行為の回数をあまり知らない場合】
¿Bebes alguna vez? 「たまにはお酒を飲むの?」
alguno, na 「いくらかの」 alguna vez「たまには;これまで」
○肯定の返事
Sí, de vez en cuando. 「はい、時どき」
Sí, a veces. 「はい、時どき」
Sí, a menudo. 「はい、頻繁に」
Sí, de muy a menudo. 「はい、非常に頻繁に」
Sí, todos los fines de semana. 「はい、毎週末」
○否定の返事
No, rara vez. 「いいえ、めったにない」
No, casi nada. 「いいえ、ほとんどない」
No, casi nunca. 「いいえ、全然ない」
【相手の行為がある程度するのを知っている場合】
¿Con qué frecuencia vas al cine? 「頻繁に(たびたび)映画に行くのですか?」
vas 「行く」(ir・2・単・現) al = a + el cine「映画」
De vez en cuando. 「時どき」
A veces. 「時どき」
A menudo. 「頻繁に」
De muy a menudo. 「非常に頻繁に」
Todos los fines de semana. 「毎週末」
知らずに使っているスペイン語
アリゲーター alligator
アリゲーターは米国南部から南米大陸の暖かい地域にかけて広く生息するワニですが、アリゲーターはもともと16世紀に米国でスペイン語のlagarto「トカゲ」が借用されていましたが、定冠詞のelが付き、el lagarto が aligartoを経て、alligator「アリゲーター(アメリカワニ)」と呼ばれるようになったと言われています。