フアン:ドングリのお酒を少し試してみる?
アミ:どうかな、(そのお酒は)強いの?
フアン:少しね(強い)、けどとても消化をよくするんだよ。
アミ:それじゃ、わかったわ。じゃあ・・・おいしい!
単語・表現
pruebas 「試みる、試す」(probar・2・単・現在)
un poco de …「(数えられない名詞とともに)少しの、少量の、若干の」
licor 「リキュール、蒸留酒」 bellota 「ドングリ」
sé「知っている」(saber・1・単・現在) ※「わからない」だけでなく、どうするか判断をしかねている意味合いが強い。
muy「とても」 fuerte 「強い」
un poco 「少し、少しは」 pero 「けど」 es「~である」(ser・3・単・現在)
digestivo 「消化に良い」※名詞で「食後酒」の意味も。
bueno 「わかった、そうしよう(承諾);それじゃ、では(譲歩);ところで(話題の切替)」
vale 「OK」 a ver 「じゃあ、さて、どれどれ」 qué「何て~なんだ」
rico, ca「おいしい」
その他の表現
語根の母音-oが-ueに変化する動詞のまとめ
第142回に続き(-eが-ieになるタイプ)、語根の母音(規則活用であれば不変化の母音)が-oが-ueと規則的な変化をするタイプを確認していきます。特にアンダーラインのついた活用に注目してください。 語根の母音が-eが-ieに変わるものと同様に、-oが-ueになる動詞はほかにもあります。
既習の動詞をいくつか取り上げておきます。 poder「~できる」、recordar 「思い出す」、costar 「費用がかかる」、contar 「数える」※アンダーラインが語根の母音です。
probarの活用形
人称 | probar「試みる」 | ar動詞の語尾 |
yo | pruebo プルエボ |
-o |
tú | pruebas プルエバス |
-as |
él,ella,usted | prueba プルエバ |
-a |
nosotros | probamos プロバモス |
-amos |
vosotros | probáis プロバイス |
-áis |
ellos,ellas,ustedes | prueban プルエバン |
-an |
知らずに使っているスペイン語
シャボン jabón
戦国時代(安土桃山時代)に日本に西洋から伝わった有名な言葉の一つのシャボン。さまざまな説があるものの、ポルトガル語のsabãoあるいは古スペイン語のxabón[シャボン]からきている説は有名。現代スペイン語はjabón[ハボン]でつづりや発音がやや異なるものの、意味は「石けん」として用いられています。もっとも最近の日本語で石けんのことを「シャボン」という人は少ないかもしれませんね。