José : En el frigorífico hay dos latas. ¿Puedes verlas?
Sachi : ¡Dos ratas! ¡Qué asco!
José : No, no dos La-Ta-S de coca-cola. ¡Cuidado con la L y la R!

ホセ:冷蔵庫の中に2つの“latas”(缶)があるんだ。見てもらえる?

サチ:2匹の“ratas”(ネズミ)! 汚いわ!

ホセ:違う、違う、2本のコカ・コーラのLa – Ta – Sさ。LとRに気をつけて!

単語・表現

en「~の中に」 frigorífico 「冷蔵庫」※congelador 「冷凍庫」

hay「ある」 (haber・3・単・現在) dos「2つの」

lata「(缶詰の)缶」 puedes 「~できる」(poder・2・単・現在)

verlas = ver + las ver「調べる、見る」

las「(女性名詞を受け)それらを;彼(彼女、あなた方)らを」
※ここでの las はdos latasのことを指しています。

rata「(大形の)ネズミ」 ※「(小型の)ネズミ」ratón

qué「何て~だ」 asco「吐き気」

¡Qué asco! 「(口語表現で)何て汚らしい! 何ということだ!」

coca-cola 「コカ・コーラ」 cuidado 「注意、用心」

¡Cuidado con … ! 「~に気をつけて! ~に注意(用心)せよ」

その他の表現

●Lの音:
英語と同様、舌先を前歯の付け根につけて発音します。

pelo「髪の毛、毛髪」

lata「缶」

●Rの音 : 語中のr
語中の r は、 l と区別するように軽く巻き舌で発音しますが、実は平均的な日本語のラ行の 子音部分と同じであまり軽い「巻き舌」を意識しなくても良いです。

pero「しかし」

●Rの音:語中のrr
語中の rr は、 強い巻き舌で発音します。最初は意識的に発音してください。

perro「犬」

●Rの音:語頭のr
語頭の r は、 強い巻き舌で発音します。

rata 「ネズミ」

●Rの音:語尾のr
語尾の r は、 やや強い巻き舌で発音します。

comer「食べる」
※語尾のrは母音がつかないため、それほど強く聞こえません。 スペイン人は語尾、語頭のr、語中のrrは同じ音としてとらえているとのことです。

知らずに使っているスペイン語

ダース – DARS

森永製菓から発売されているチョコレートDARSは、以前はDOZEN(ダース)=12というコンセプト で発売されていたのが、2001年秋より商品名をDARS(ダース)に変更。 これはスペイン語の動詞dar「与える、贈る」とラテン語のars「技、芸術」を組み合わせた造語で、「ダースのおいしさを多くの皆様に味わって頂きたい!」という想いが込められているそうです。