ノリ:わたしはフラメンコが好きです。
アナ:私もです。
単語・表現
me「わたしに」
gusta「気に入る」(gustar・3・単・現在)
flamenco 「フラメンコ」
Me gusta …「わたしは~が好きです」
a 「にとって」 mí 「(前置詞を伴い)私」(前置詞を伴う)※mi「わたしの」とアクセントで区別
también 「~もまた」
その他の表現
人称の代名詞「~に」(間接目的格代名詞)
スペイン語では「私に、君に、彼に、彼女に、それに」など人称の目的語(代名詞)となる言葉を使う場合、活用している動詞の直前に置きます。人称代名詞の「~を」については第28回を参照してください。
間接目的格の人称代名詞
人称 | 性 | 単数形 | 複数形 |
1人称 | 男性女性 | me「私に」 | nos 「私たちに」 |
2人称 | 男性女性 | te「君に」 | os「君たちに」 |
3人称 | 男性女性 | le 「彼・彼女に、 あなたに、それに」 |
les 「彼ら・彼女らに、 あなたたちに、それらに」 |
◎人称の代名詞「~を」と同じで動詞の直前に置かれます。
◎人称の代名詞「~を」(直接目的格)と違い、間接目的格の人称代名詞の3人称には性別の違いがありません。
Me gusta…「わたしは~が好きです」の考え方
gustar「気に入る」は主語がモノや動詞の原形となりgustarに後ろにきます。
意味上の主語となる人称の代名詞「~に」がgustarの前につきます。
人称の目的語「~に」+動詞 gustar+主語(名詞や動詞の原形)という語順になります。
gustaは動詞gustarの3人称・単数形ですが、 後ろにくる主語が複数形のときは動詞も活用してgustan(3人称・複数形)となります。
言葉だけで説明してもわかりにくいので実際の例文で見てみましょう。
La salsa gusta me.「サルサがわたしに気に入る」(この語順は使えません!)
→Me gusta la salsa.「わたしはサルサが好き」
El fútbol gusta nos.「サッカーがわたしたちに気に入る」(この語順は使えません!)
→Nos gusta el fútbol.「わたしたちはサッカーが好き」
このように主語が動詞の後ろにきています。
まずは、Me gusta [gustan]+名詞・動詞の原形「わたしは~が好きです」と覚えましょう。
動詞の原形がくる場合は、
Me gusta cantar.「わたしは歌うのが好き」
cantar「歌う」
否定形にする場合は、noが頭につき、 No me gusta [gustan]+名詞・動詞の原形「わたしは~が好きではない」という語順になります。
No me gusta la comida inglesa.「私は英国料理が好きではない」
comida「料理」 inglés, sa「イギリスの」
人称が変われば、当然ながら人称代名詞が変化します。参考までに掲載しておきます。
Te gusta [gustan] … 「君は~が好き」
Le gusta [gustan] …「彼・彼女・あなたは~が好き」
Nos gusta [gustan] …「わたしたちは~が好き」
Os gusta [gustan] …「君たちは~が好き」
Les gusta [gustan] …「彼ら・彼女ら・あなたがたは~好き」
知らずに使っているスペイン語
アミスタッド – Amistad
S・スピルバーグ監督の映画「アミスタッド」(1997年)――アミスタッド号事件という実際の史実に基づいた映画で、19世紀のアメリカの黒人奴隷の裁判について描かれている作品です。第70回アカデミー賞では助演男優賞、撮影賞、作曲賞、衣装デザイン賞にノミネート。ところで「アミスタッド」とはスペイン語で「友情」の意味。映画に登場するスペイン船籍の船がアミスタッド号です。