Manuel : Tenemos que ser más competitivos. ¿Entiende lo que quiero decir?
Ayumi : Lo siento, ¿podría aclararlo un poco más?
Manuel : Por supuesto. En otras palabras: que vamos a tener que reducir personal.
Ayumi : Entiendo.

マヌエル:私たちはもっと競争力をつけなければならない。私が言いたいことが分かりますか?

アユミ:ごめんなさい、もう少しハッキリと説明していただけますか?

マヌエル:もちろんです。言い換えれば、(残念ながら)スタッフの削減をしなければならないだろうということです。

アユミ:分かりました。

単語・表現

tenemos 「持つ、ある」(tener・1・複・現)

tener que + 動詞の原形「~しなければならない」

ser 「~である」 más「もっとたくさんの、より多くの」

competitivo, va「競争の、競争力のある」

entiende「理解する、分かる、了解する」(entender・3・単・現在)

lo「それを」 lo que「(~する)人、物、こと」
※ entiende の直接目的語がlo queとなる。

quiero「~したい」(querer・1・単・現在) decir「言う」

lo siento「ごめんなさい」 siento「残念に思う」(sentir・1・単・現在)

podría「~できる」(poder・3・単・過未)

¿Podría + 動詞の原形? 「~していただけますか」※丁寧な依頼

aclararlo = aclarar + lo aclarar「明らかする、ハッキリと説明する」

un poco 「少し」

por supuesto 「もちろんです」※ややまじめな印象を与える

palabra「(複数形で)言葉、発言」 otro, ra「ほかの、別の」

en otra palabras 「言い換えれば」

que「~ということ」 vamos「行く、~するつもり」(ir・1・複・現)

vamos a +動詞の原形「~しましょう」

vamos a tener que +動詞の原形「(ためらいや残念な気持ちで)私たちは~しなければならないだろう」

reducir「減らす、縮小する」 personal 「人員、スタッフ」「個人的な」

entiendo 「理解する」(entender・1・単・現)

その他の表現

■わかる?

日本語の「分かる」という言葉は便利でこのひと言で広範囲の「分かる」が表されますが、 「理解しますか?」という意味で用いられる「分かる」を考えてみましょう。

entender/comprender 「理解する」

¿Entiendes español? 「スペイン語が分かる?」

entiendes 「理解する」(entender・2・単・現)

¿Comprendes mi situación 「私の立場(状況)が分かる?」

comprendes「理解する」(comprender・2・単・現)
situación「状況、状態、立場」

※comprender はentenderよりも抽象的なことや難しいことを「理解する」場合に使われることが 多いのですが、厳密な使い分けは難しいのでともに「理解する」とだけ覚えておいてください。

次のような状況での「分かる」場合は動詞も変わってきます。

ver 「(見て取り)分かる」

enterarse de 「(気がついて)分かる」

saber「(知識・技能として)分かる、知っている」

conocer 「(体験として、または熟知して)分かる、知っている」 saber,conocer の違いは#048を参照してください。

知らずに使っているスペイン語

サンリオ – San Río
ハローキティなどのキャラクターで世界的にも有名なサンリオ社。実はこの社名はスペイン語のSan Río、つまり「聖なる河」からきています。文明の発祥が大河のほとりにあったように、文化を興す河になるべくという願いを込めて名づけられました(Wikipedia,サンリオ社HPから)。 確かにキティちゃんを中心としたキャラクターは日本発の新しい文化の創造に役立っていると思います。