Nao : ¿Qué tipo de películas te gustan?
Antonio : Me apasionan las películas de terror y deaventuras.
Nao : A mí, en cambio, las pelis amor y de risa.

ナオ:どんなタイプの映画が好き?

アントニオ:僕はホラー映画とアドベンチャー映画に夢中なんだ。

ナオ:私はその反対で、恋愛映画とコメディー映画(がお気に入り)ね。

単語・表現

qué「何」 tipo 「型、タイプ」

película(s)「映画、フィルム」

※películaは個々の「映画」作品に対して、cine は総称としての「映画」。

te 「きみに・を」 gustan「気に入る」(gustar ・3・複・現在)

※主語は複数形のpelículasのため、3人称・複数形となっている。gustarの復習は第33回など参照。

me 「私を・に」

apasionan「熱中させる、興奮させる」(apasionar・3・複・現在)

terror 「恐怖」 aventura「冒険」

※動詞 gustar の表現と同様、主語は無生物の「ホラー映画やアドベンチャー映画」となる。 直訳すると「映画が私を夢中にさせる」となる。

a mí 「私にとって」 en cambio 「その反対に、その代わりに」

peli(s) 「映画(películaの省略)」 amor 「愛、愛情」

risa 「笑い」

※本文ではMe gustan (apasionan) といった動詞や目的語がすべて省略されています。

その他の表現

【映画の種類】

スペインでも映画は人気の高い娯楽の一つです。実際、フラメンコを見に行くことはない人も 映画はよく見に行きます。 あなたはどんな映画が好きですか?

películas de acción 「アクション映画」

películas de ciencia ficción 「SF映画」

películas de terror (miedo) 「ホラー映画」

películas de fantasía 「ファンタジー映画」

películas de humor 「コメディー映画」
※comedia「コメディー」は主にシアターなど使う言葉です。

películas de risa「コメディー映画」←「笑顔の映画」
※一般的に使います。

películas de amor「恋愛映画」

películas de musicales「ミュージカル映画」

películas de susupense「サスペンス映画」

películas de policiacas 「探偵(警察)映画」

películas de aventuras 「アドベンチャー映画」

película de dibujos animados 「アニメ映画」

知らずに使っているスペイン語

フォルクローレ folklore

フォルクローレとは、ラテンアメリカ諸国の民族音楽、あるいは民族音楽に基礎をおいた大衆音楽をいいます。おそらく皆さんはどこかで耳にしたことがあると思います。ペルーの「コンドルは飛んでゆく」(El Condor Pasa)はその代表的なものの一つです。サイモン&ガーファンクルがカバーしたことで世界的に広く知られるようになりました。もともとフォルクローレとは英語のfolklore[フォークロア]がスペイン語読みで発音されれたもの。 本来の英語の意味は「民間伝承、民族学」の意味。もっとも音楽のほうが有名になってしまったかもしれませんね。