Yumi : ¿Dónde de vacaciones?
Juan : Fui a Las Vegas y tuve mucha suerte. Porque gané treinta mil yenes en el casino del hotel.
Yumi : ¡Qué suerte!

ユミ:休暇はどこに行ったの?

フアン:ラスベガスに行ったんだけど、とても運がよかったよ。なぜならホテルのカジノで3万円勝ったんだ。

ユミ:運がいいわね!

単語・表現

dónde 「どこに」 fuiste 「行く」(ir・2・単・点過去)

vacación 「休暇」※主に複数形で用いる

ir de vacaciones a + 場所「休暇で~に行く」

fui 「行く」(ir・2・単・点過去))

tuve 「持つ、ある」(tener・1・単・点過去)

mucho,cha「たくさんの、多くの」 suerte 「運、運命」

porque「なぜなら」 gané 「得る、儲ける、勝つ」(ganar・1・単・点過去)

treinta 「30、30の」 mil 「1000、1000の」※単複同形

yen「日本円」 casino「カジノ」 hotel 「ホテル」

qué 「何て~だ」 ¡Qué suerte!「運がいいね!」

その他の表現

【スペイン語のir/ser/tenerの点過去形について】

前回は動詞estarの点過去の不規則な活用を見ました。

きょうはir/ser, tenerという非常によく使われる動詞の点過去です。

やはり不規則活用となるのですが、はじめに気をつけなければならないのは、

irとserの点過去の活用はまったく同じ形になるということです。

今回の本文ではirの点過去しか登場しませんでしたが、その点を念頭においてください。

では、まずはir/serから確認していきましょう。

ir/serの点過去の活用

人称 ir / ser er/irの活用語尾
yo fui  -i
fuiste
 -iste
él fue
 -ió
nosotros fuimos
 -imos
vosotros fuisteis  -isteis
ellos fueron
 -ieron

よく見ると、3人称・単数複数以外は、動詞の活用しない部分(語幹)がfuと考えれば、

語尾が-er/-irの規則動詞と同じような活用となっていることに気づきます。

 

それでは次にtenerの点過去の活用の活用を見ていきましょう。

人称 tener er/irの活用語尾
yo tuve  -i
tuviste
 -iste
él tuvo
 -ió
nosotros tuvimos
 -imos
vosotros tuvisteis
 -isteis
ellos tuvieron  -ieron

今度は1人称・単数と3人称・単数が不規則ですが、それ以外は語幹をtuvと考えれば、

語尾が-er/-irの規則動詞と同じような活用となっているますね。

知らずに使っているスペイン語

ロス・アラモス Los Alamos

米・ニューメキシコ州、ロス・アラモスはオッペンハイマー率いる原爆開発計画、いわゆるマンハッタン計画の研究が進められた場所。現在も「ロスアラモス研究所」として最先端の科学技術が研究されていますが、ロス・アラモスとはスペイン語で「ポプラの木々」の意味。