パロマ:今夜出かける気になったかしら? あなたの家の近くで飲むために、会社の友達と 残っているのよ。
アミ:ごめんね、けど(今)生理なの。出かける気にならなくて…
単語・表現
te animas 「~する気になる、決心がつく」(animarse・2・単・現在)
animarse a + 動詞の原形「~する気になる」
salir 「出かける、外出する」 este,ta「この」
noche 「夜」 he 「(完了時制)」(haber ・1・単・現在)
quedado 「残る、とどまる」(quedar・過去分詞)
con 「~と一緒に」 unos,as 「いくつかの」
amigo「友人」 trabajo「仕事」 tomar 「飲む、食べる;とる」
copa 「グラス、グラス1杯の酒」
tomar un copa (de vino) 「1杯のワイン」
equipo「チーム」 cerca 「近にく」 casa 「家」
discúlpame=desculpa + me
disculpa 「許す」(disculpar・2・単・命令)
discúlpame 「(私を)許して」※表現で覚えてしまってください。
pero 「けど」 estoy 「~である」(estar・1・単・現在)
periodo 「生理、月経期;期間、周期」
その他の表現
【月経に関する表現】
月経・生理に関する表現は、書籍でもなかなか取り上げているのを見かけません。 夫婦、恋人のような関係を除き、ヨーロッパでは異性間で月経について会話で触れることはなく、ある種のタブーのように扱われます。その点は注意してください。
かつて日本でもイスラム圏のように、月経を穢(けが)れととらえる風習がありましたが、スペイン人は今の日本人が気軽に「生理」の話をするのには驚くそうです。なお、生理休暇を法制化したのは日本が世界で初! 話が脱線しましたが、きょうのその他の表現は月経に関する表現。
menstruación 「月経」(医学上の正式な名称)
la regla 「生理」(口語表現、一般的)
el periodo 「生理」(口語表現、やや上品な言い方)
tener la regla (el periodo, el mes) 「生理がある」
dolores menstruales 「生理痛」
retraso en el período 「生理の遅れ」
compresa 「生理用ナプキン」
tampón「タンポン」
知らずに使っているスペイン語
なだいなだ
精神科医であり、著名な作家でもある「なだいなだ」氏。アルコール中毒の研究などでも知られる医師ですが、「なだいなだ」はもちろんペンネーム。スペイン語の”nada y nada” 「何もない、そして 何もない」の意味から。