Ami : Él pregunta que si te gusta la comida japonesa.
Pedro:Dile que sí, que está buenísima. Sobre todo el sushi.

アミ:彼は日本料理が気に入ったかどうかと尋ねています。

ペドロ:はい、とてもおいしいですと彼に言ってください。特に寿司はね。

単語・表現

él「彼」 pregunta「尋ねる、質問する」(preguntar・3・単・現在)

que「~ということ」 si「~かどうか」  que si + 平叙文「~かどうかということ」

te「きみに・を」 gusta「が気に入る、好きである」(gustar・3・単・現在)

te gusta … 「君は~が好きです」 comida「料理、食事」 japonés, sa 「日本の」

dile = di + le  di「言う」(decir・2・単・命令)  le「彼に、彼女に」

dile que …「~ということを彼(彼女)に言って」

【参考】digale que …「~ということを彼(彼女)言ってください」(ustedに対して)
diga「言う」(decir・3・単・命令)

buenísimo, ma「最高にすばらしい」(buenoの絶対最上級、第57回参照)

sobre todo「特に、とりわけ」 sushi 「寿司」※日本料理であっても「寿司」などの固有の料理名の前には普通、定冠詞をつけます。

その他の表現

第3者のことばを伝える

スペイン語がまったく話せない人を含めて、スペイン語圏の人と一緒に話す機会があるかもしれません。そんなとき、あなたが間に入って通訳してあげることができれば、とても便利な表現を取りあげました。いわゆる間接話法と言われる表現です。もちろん、他人の伝聞を伝える表現としても使うことができるのは言うまでもありません。

■pregunta「質問する、尋ねる」で伝える

疑問詞がつく文は普通、preguntaを伴って相手に伝えます。

Pregunta que si vives en Tokio.
「(彼・彼女が)君が東京に住んでいるかどうかということを質問しています」
vives「住む」(vivir・2・単・現在) en「~で、~に」

Pregunta si vives en Tokio.
「(彼・彼女が)君が東京に住んでいるかどうか質問しています」

Pregunta que dónde vives en Tokio.
「(彼・彼女が)君が東京のどこに住んでいるかということを質問しています」
dónde「どこ」

Pregunta dónde vives en Tokio.
「(彼・彼女が)君が東京のどこに住んでいるか質問しています」

■dice「言う」で伝える

dice を使って相手に伝えるには注意が必要です。疑問文にする場合は「dice que si+平叙文」のセットで使います。疑問詞を使う表現で相手に伝える場合は、preguntar を使うのが普通です。

Dice que si vives en Tokio.
「(彼・彼女が)君が東京に住んでいるかどうか言っています」
dice「言う」(decir・3・単・現在)

Dice que vives en Tokio.
「(彼・彼女が)君は東京に住んでいると言っています」
※dice siという表現はあまり口語で使いません。

知らずに使っているスペイン語

バーベキュー – barbacoa

スペイン人が西インド諸島を発見した際に、現地で「肉などを蒸し焼きにしたり、人が寝たりするために組んだ木の枠組み」のことを[バルバコア]と言い、それが「屋外で肉を焼くこと、その焼き格子」としてスペイン語で広まり、その後、英語、フランス語に流入して 「バーベキュー」となったと言われています。中南米では「すのこの寝床」などの意味でも使用されます。