Ana : En esta época del año sufro de artritis.
Jun : ¿Qué parte te duele más?
Ana : Los tobillos, las rodillas, el cuello, y las muñecas; en general, las articulaciones.
Jun : ¡Pobrecita!

アナ:1年の今ごろの時期になると関節炎で苦しむの。

ジュン:どこの部分がいちばん痛みを感じる?

アナ:くるぶし、ひざ、首、それに手首。大体、間接ね。

ジュン:かわいそうに!

単語・表現

en 「~で」 este, ta「この」 época 「時期;時代」

año「年」 sufro「患う、苦しむ」(sufrir・1・単・現在)

sufrir de「~を患う、~に苦しむ」 artritis「関節炎」

qué 「何」 parte 「部分」 te「きみに」

te duele 「痛みを感じる」 (再帰dolerse・2・単・現在)

más 「いちばん~だ(最上級);より、もっと」

tobillo「くるぶし」 rodilla「ひざ」 cuello「首」

muñeca「手首」 en general 「一般的に、大体は」

articulación「連結、関節」

pobrecito, ta 「かわいそうな」

※pobre「あわれな」という形容詞に親愛の気持ちを込めて、小さくてかわいらしい語にする 接尾辞の -ito, -itaがついた形です。本文のように¡Pobrecita!と間投詞的に言えば、日本語の「かわいそう!」という表現に相当します。 対象が男性なら pobrecito、女性ならpobrecitaとなるので気を付けてください。

その他の表現

体の部位

cabeza「頭」

hueso「骨」

codo 「ひじ」

nariz「鼻」

palma「手のひら」

oreja「耳」

dedo「指」

boca「口」

pecho「胸」

labios「唇」(上唇・下唇含めて複数形)

espalda「背中」

dientes「歯」

lengua 「舌」

muslo「もも」

pie「足」

brazo「腕」

知らずに使っているスペイン語

バモス – vamos

ホンダからは発売されているワゴンタイプの軽乗用車のバモス。もうスペイン語を勉強している皆さんはもうご存じでしょうね。動詞ir「行く」の1人称・複数形で意味は「みんなで行こう」「さあ行こう」という意味。みんなで出かける楽しさをイメージした車なのでしょうね。