Masa : ¿Me das fuego, por favor?
Laura : Aquí tienes.
Masa : Muchas gracias.

マサ:火を貸してもらえます?

ラウラ:はい、どうぞ。

マサ:どうもありがとう。

単語・表現

me 「私に」 das「与える、渡す」(動詞 dar・2・単・現在)

fuego 「火」 por favor 「お願いします」

¿me das …? 「私に~を与えて(貸して、渡して)もらえるか?」

本文は直訳すると「君は私に火を渡しますか?」となるが、「火を貸してもらえる?」と2人称 単数形を使うと軽い依頼の場合に用いる。 最後にpor favor とつけると親しみを込めながらも、 丁寧な印象を与えることがでます。

aquí 「ここに」 tienes 「持つ、ある」(動詞 tener・2・単・現在)

Aquí tienes. 「はいどうぞ、ここにありますよ」(tú話す相手に対して)

mucho, cha「多くの」 gracias「ありがとう」

muchas gracias 「どうもありがとう」

その他の表現

「~を(私に)もらえる?」という表現を学びましたが、とても便利で役立つ表現です。

¿Me das … ? 「~を与えてもらえる?」
主に相手が「持っている」ものを渡して(貸して)もらう場合に使う。

¿Me das algo de cambio?
「少し両替してもらえる?」(「小銭で渡してもらえるか?」)
algo de 「少し~、幾分」 cambio 「両替」

¿Me das un cigarro?
「タバコを一本もらえる?」
cigarro 「タバコ」

¿Me pasas … ? 「~を取ってもらえる?」
主に場所に「置いてある」ものを渡して(貸して)もらう場合に使う。 直訳すると「君は私に~を移動させてもらえる」となる。

¿Me pasas la sal?
「塩を取ってもらえる?」
pasas 「移す、移動させる」(動詞 pasar・2・単・現) sal 「塩」

¿Me pasas el abrigo?
「コートを取ってもらえる?」
abrigo 「コート」

知らずに使っているスペイン語

フラスコ frasco
戦国時代、スペイン語と同源同形のポルトガル語からきたフラスコ。中学生の理科の実験以来使った ことがないという人も多いかもしれませんが、ポルトガル語およびスペイン語で「小瓶」の意味。 もともと戦国時代の献上品の中にあったガラス瓶が現在も言葉として残っていることはすごいですね。