ロベルト: どこで会いましょうか?
アツコ : 地下鉄・銀座駅の3番出口でどうかしら?
ロベルト: いいと思うよ。
単語・表現
dónde「どこ」 nos「私たちを、私たちに」
nos encontramos「お互いに会う、出くわす」(encontrarse・1・複・現在)
encontraseはこれまで何度も出てきた再帰動詞です。nos encontramosは直訳すると「私たちが私たちに出会う」という意味になります。
qué「何、どんな」 te「あなたに」
parece「~と判断される、~のように思われる」(parecer・3・単・現在)
¿Qué te parece? 「どのように思う?」第51回も参照
en「~で」 salida「出口」 número「番号」 3 = tres
estación「駅」 metro「地下鉄」
me 「私に」 bien「よく」
Me parece bien. 「(そのことが)私によく思われる」→「私はよいと思う」
その他の表現
地下鉄に関する言葉
metro 「地下鉄」
estación「駅」
billete 「切符、乗車券」
salida 「出口」
boca de metro「(地上からの)地下鉄の入り口」
andén 「ホーム」
línea 「路線」
transbordo「乗り換え、乗り継ぎ」
red de metro「地下鉄ネットワーク、鉄道網」
知らずに使っているスペイン語
ビロード – velludo
スペイン語とポルトガル語はよく似た言葉で知られています。ビロードもそんな典型的な言葉の一つです。パイル織物の一種であるビロードは一説によるとポルトガル船が種子島到着した後、ポルトガル語のveludoから日本語に入ってきたとされていますが、スペイン語も語源は同じ。スペイン語の綴りはvelludoで発音は[ベジュド]です。意味はもちろん「ビロード、ベルベット」 です。