日本最大級のスペイン語メールマガジンのバックナンバー

BackNumber

第216回 会議の準備は終わった?Terminaste los preparativos para la reunión?

Masa : ¿Terminaste los preparativos para la reunión de mañana?
Rosa : No, todavía me queda más de la mitad. Lo siento, pero es que estuve ocupada con otros más urgentes.

マサ:明日の会議の準備は終わった?
ロサ:いえ、まだ半分以上残っているわ。ごめんなさい、けど実はより急ぎの別の仕事で 忙しかったの。

第214回 飛行機の旅行はどうだった?¿Qué tal fue el viaje en avión?

Pedro : ¿Qué tal fue el viaje en avión?
Kaori : Todo fue perfecto.
Pedro : ¿Pagaste mucho dinero?
Kaori : No, hice bien en reservar mi billete con tres meses de antelación para tener un descuento.

ペドロ:飛行機の旅行はどうだった?
カオリ:すべて完璧だったわ。
ペドロ:たくさんお金を払ったでしょう?
カオリ:いいえ(そんなことないの)。割引のため、3か月前にあらかじめ予約してよかったわ。

第213回 昨晩はよく眠った?¿Dormiste bien anoche?

Yumi : ¿Dormiste bien anoche?
Pilar : Sí, pero esta noche preferiría dormir en una cama y no en un futón.
Yumi : Ningún problema.

ユミ:昨晩はよく眠った?
ピラル:ええ、けど今夜は布団ではなくて、ベッドで寝るほうがいいのですが…。
ユミ:何も問題ないわ。

第212回 昨日財布を盗まれた Ayer me robaron la cartera

Juan : ¿Visitaste ya mi página web?
Aki : Ayer me robaron la cartera en el metro y perdí tu direccién de la página web.
Juan : ¡Qué mala suerte! Te la mando otra vez mañana a tu correo.

フアン:僕のウェブページをもう訪れてくれた?
アキ:昨日、地下鉄で(メモを入れた)財布を盗まれてウェブページのアドレスをなくしたんだ。
フアン:ついてないねえ!明日、もう一度きみのメールに送るよ。

第211回 もう3年が過ぎた Ya pasaron tres años

José : ¿Cuánto tiempo hace que volviste de Chile?
Emi : Ya pasaron tres años y sin embargome parece que fue ayer.
José : Eso es que lo pasaste “muy bien”…

ホセ:どのくらい前にチリから帰ってきたの?
エミ:もうすでに3年が過ぎたわ。にもかかわらず、昨日のことであったように思えるわ。
ホセ:それは「とても楽しい」時を過ごしたからだよ。

第209回 成功した?¿Tuviste éxito?

Carlos : ¿Sabes que en mi juventud fui guitarrista de una banda de rock?
Pilar : No me lo puedo creer… ¿Tuviste éxito?
Carlos : Lamentablemente tuve que dejarlo para poder comer.

カルロス :僕は若いころロックバンドのギタリストだったことを知ってるかい?
ピラル:信じられないわ…成功したの?
カルロス :残念なことに食べるためにやめなければならなかったよ。

第208回 休暇はどこへ行った?¿Dónde de vacaciones?

Yumi : ¿Dónde de vacaciones?
Juan : Fui a Las Vegas y tuve mucha suerte. Porque gané treinta mil yenes en el casino del hotel.
Yumi : ¡Qué suerte!

ユミ:休暇はどこに行ったの?
フアン:ラスベガスに行ったんだけど、とても運がよかったよ。なぜならホテルのカジノで3万円勝ったんだ。
ユミ:運がいいわね!

第207回 アメリカの会社に5年いた Estuve cinco años en una empresa americana

Taka: Estuve cinco años en una empresa americana,pero lo dejé el mes pasado para ir a estudiar al extranjero.
Ana : ¿Dónde vas?
Taka : A los Estados Unidos. Voy a estudiar empresariales.

タカ:僕はアメリカの会社に5年いたんだけど、留学する予定で先月辞めたんだ。
アナ:どこに行くの?
タカ:アメリカ(合衆国)にさ。経営学を勉強するつもりなんだ。

第206回 メールを書きました Te escribí un correo electrónico

Luisa : Te escribí un correo electrónico hace tres semanas y todavía no tengo tu respuesta. ¿Estás enfermo?
Taro : Perdona Luisa, por hacerte esperar. Salí de viaje de negocios hace tres semanas. Hoy acabo de comprobar el correo.

ルイサ :3週間前にメールを書いたのよ、それでまだ返事がないわ。病気なの?
タロウ :待たせてごめんね、ルイサ。3週間前に出張に出かけたんだ。 きょうメールを確認した ばかりさ。

第205回 終電を乗り過ごした Perdí el último tren

Silvia : El otro día perdí el metro y llegué tarde al trabajo.
José : Pues yo el sábado pasado bebí demasiado y perdí el último tren.
Silvia : ¿Volviste en taxi?
José : ¡Claro! Por cierto, ¡me costó un ojo de la cara!

シルビア:この前、地下鉄に乗り遅れて仕事に遅れたのよ。
ホセ:それなら僕はこの前の土曜日、飲みすぎて終電に乗り遅れたよ。
シルビア:タクシーを使ったの?
ホセ:もちろんさ!そういえば目が飛び出るほど(タクシー代が)高かったよ!

第203回 スペイン語で話しました Hablé en español

Kyoko : Este verano, visité a mis amigos en Francia.
Raúl : ¿Hablaste en francés con ellos?
Kyoko : No, hablé en español. Porque son hijos de inmigrantes que viajaron desde México a Francia en los años cincuenta.

キョウコ :この夏、フランスで友達を訪問したのよ。
ラウル:きみは彼らとフランス語で話したの?
キョウコ:いいえ、スペイン語よ。なぜなら彼らは50年代にメキシコからフランスに移った移民の子供たちなの。

第202回 それは神社です Es un templo sintoísta.

Juan : Aquello es un templo budista, ¿no?
Ana : No, ¡qué va! Es un templo sintoísta.No ves que no hay ninguna estatua de Buda.

フアン:あれは仏教のお寺だね、違う?
アナ:いえ、まさか! 神社よ。仏像が何もなかったのを見ていないのよ。
※言い方によっては本文の答え方はきつく聞こえるので、やわらかく言いましょう。

第201回 過去形を始めます Empezamos con las formas del pasado

Profesora : La semana próxima, empezamos con las formas del pasado.
Hide : ¿Necesitamos preparar algo con antelación?
Profesora : Sí, claro. Tienen que repasar por su cuenta el presente.

先生:来週、(動詞の)過去形を始めますね。
ヒデ:(私たちは)あらかじめ何か準備(予習)するは必要はありますか。
先生:ええ、もちろんよ。自分で現在形の復習をしなければなりません。