日本最大級のスペイン語メールマガジンのバックナンバー

BackNumber

第119回 大きさはどれぐらい? ¿Cuáles son las dimensiones?

Silvia: ¿Cuáles son las dimensiones de este frigorífico?
Dependiente:Tiene 50 centímetros de largo, 60 centímetros de ancho y un metro 80 centímetros de alto.

シルビア:この冷蔵庫の大きさはどれぐらいですか?
店員:縦の長さが50センチメートル、幅が60センチメートル、そして高さが1メートル80センチあります。

第118回 教えてもらえる?¿Puedes enseñarme?

Ángela: ¡Vamos a bailar!
Takuya:Lo siento, pero no estoy seguro de cómo bailar salsa. ¿Puedes enseñarme?
Ángela: Sí, claro. ¡Sígueme!

アンヘラ:踊りましょうよ。
タクヤ:ごめんね。けど、どうやってサルサを踊るのか自信がないんだ。教えてくれるかい?
アンヘラ:ええ、もちろん。私に続いて!

第117回 バカだなあ Mira que eres tonta

Ana : Estoy esperando la llamada de Pepe.
Pedro : Pero, mira que eres tonta, ese chico tiene más de unas…

アナ:私はペペの電話を待っているのよ。
ペドロ:けど、ほらきみはバカだなあ。その男は何人も(女性)…がいるよ。

第115回 日本の景気 La situación económica de Japón

Andrés : La situación económica de Japón está mejorando mucho, ¿verdad?
Tomo:Parece que sí, el índice Nikkei está superando los 15.000 puntos últimamente.

アンドレス:日本の経済の状態はとても回復しているんですよね。
トモ:そうみたいですね。日経平均株価は最近、1万5000円を上回っています。

第114回 何かお酒を飲む?¿Quieres tomar algo de beber?

osé : ¿Quieres tomar algo de beber?
Kei : No gracias, nunca bebo alcohol antes de trabajar. Y, la verdad, ni después tampoco.

ホセ:少しお酒を飲むかい?
ケイ:いや、ありがとう。働く前にはアルコールを決して飲まないんだ。それに、 実のところ、(仕事の)後でも飲まないんだけどね。

第112回 何になさいますか?¿Qué le pongo?

Frutero : Buenos días. ¿Qué le pongo?
Miki : Póngame un melón de esos grandes, y también un kilo de patatas, por favor. ¿Cuánto es todo?
Frutero : Cinco euros.

果物屋:こんにちは。何になさいますか?

ミキ:ジャガイモを1キロとその大きなメロンを1つください。合計でいくらかしら。
果物屋:5ユーロです。

第109回 ひどいもんだ!¡Es una barbaridad!

José : Estoy hasta el gorro de pagar el peaje de las autopistas japonesas. ¡Es una barbaridad!
Ken : ¡Te entiendo perfectamente! Es que en España las autopistas públicas son gratis, ¿verdad?

ホセ:日本の高速道路の料金の支払いにはうんざりするよ。ひどいもんだよ!
ケン:きみの言うこと、よく分かるよ。だってスペインでは公共の高速道路は無料なんだよね。
※スペインでは高速道路の料金は普通無料です。

第108回 一人当たりいくら?¿Cuánto es por persona?

Ayako : ¿Cuánto es por persona?
Antonio : Como son ocho mil yenes en total y somos cuatro, dividimos el total entre cuatro y salimos a dos mil yenes por cabeza.

アヤコ:1人あたりいくら?
アントニオ:合計8千円で僕たちは4人だから、合計を4で割ると1人あたま2千円になるね。

第105回 じゃあ、行きますね Ya me voy.

Yoshiko : Ya me voy, muchas gracias por la fiesta.
Antonio:De nada hombre, a ver si nos vemos pronto.

ヨシコ:じゃあ、行きますね。パーティー(にお誘いしていただいて)ありがとうございます。
アントニオ:どういたしまして。(私たちは)すぐに会うことができるかな。