第152回 眠っている?¿Estás dormida?
Hiro : ¿Estás dormida?
Laura : No, sólo estoy descansada un poco.
ヒロ:眠っている?
ウララ:いいえ、ただ少し休んでいるだけよ。
Hiro : ¿Estás dormida?
Laura : No, sólo estoy descansada un poco.
ヒロ:眠っている?
ウララ:いいえ、ただ少し休んでいるだけよ。
Takako : ¿Crees en Dios?
Pedro : Sí, yo soy católico porque estoy bautizado, pero no practico.
Takako : ¿Cómo que no practicas?
Pedro : Sí, que no voy a misa y eso…
タカコ:神さまを信じる?
ペドロ:はい、僕は洗礼を受ているのでカトリック教徒だよ。けど(教えを)実践してないなあ。
タカコ:実践していないって、どういうこと?
ペドロ:うん、だってミサに行かないことやそれに…
Maribel : En España es ilegal vender drogas como la heroína o la cocaína, pero es legal su consumo.
Yusuke : ¡No me lo puedo creer! En Japón es ilegal vender y tener para consumo.
マリベル:スペインではヘロイン、あるいはコカインのようなドラッグを販売するのは違法だけど消費は合法なのよ。
ユウスケ:信じられないなあ!日本では売買と使うための保持は違法だよ。
Koji : ¿Sabes que pertenezco a un equipo de fútbol?
Ana : ¿Ah sí? ¿Y de qué juegas?
Koji : ¡De delantero!
Ana : ¡No me digas!
Koji : Que no, que es una broma. Sólo soy el portero suplente.
コウジ:僕がサッカーのチームに所属していることを知っている?
アナ:えっ、本当なの? それでどこのポジション?
コウジ:フォワードさ。
アナ:まさか!
コウジ:そんなことはないよ、冗談だよ。サブのゴールキーパーなだけさ。
Recepcionista : Servicio de habitaciones
Ana : ¿De qué te ríes tanto?
Carlos : No de nada, es que me parece muy gracioso.
アナ :何についてそんなに笑うの?
カルロス:何でもないよ、実は(きみの言ったことが)とても面白く思えたんだ。
Keiko : Te pido disculpas por llegar tarde.
Roberto : ¡Por favor! No hace falta. Sólo llevamos un retraso de cinco minutos.
ケイコ :遅れて着いてごめんね。
ロベルト:お願いだよ。(謝る)必要はないよ。5分の遅れになるだけだよ。
Bárbara : ¡Cuidado! Aquí no se puede conducir a más de cien kilómetros por hora.
Nori : No te preocupes, yo siempre conduzco con mucho cuidado.
バルバラ:気をつけてね! ここは時速100キロを超えて運転できないわ。
ノリ:心配しないで、僕はいつもすごく気をつけて運転しているよ。
Yuki : ¿Sabes jugar al ajedrez?
David : Sí, pero no juego muy bien y quiero mejorar.
ユキ : チェスの遊び方を知ってる?
ダビ : はい、けどあまり上手ではないんだ。うまくなりたいよ。
Juan : ¿Pruebas un poco de licor de bellota?
Ami : No sé, ¿es muy fuerte?
Juan : Un poco, pero es muy digestivo.
Ami : Bueno, vale. A ver … ¡Qué rico!
フアン:ドングリのお酒を少し試してみる?
アミ:どうかな、(そのお酒は)強いの?
フアン:少しね(強い)、けどとても消化をよくするんだよ。
アミ:それじゃ、わかったわ。じゃあ・・・おいしい!
Naomi : El lunes empiezo las clases de piano. ¡A ver si este año se me da mejor!
Javier : No lo dudes. Te va a ir bien de veras.
ナオミ:月曜日にピアノの授業を(生徒として)はじめるの。今年はもっとうまくいくかしら。
ハビエル:疑わないで。本当にうまくいくよ。
Ryoko : ¿Qué planes tienes para el año 2015?
José : Pues, así de repente…no sé…Quiero comprarme un coche nuevo, viajar más y echarme novia lo más pronto posible.
Ryoko:¡Buena suerte!
リョウコ:2015年の計画は何かしら?
ホセ:まったく、そんな突然だな・・・わからないよ・・・。 新車を買いたいし、もっと旅行に行きたい。それとできるだけ早く恋人を作りたいな。
リョウコ:頑張って!
Masa : ¿Me das fuego, por favor?
Laura : Aquí tienes.
Masa : Muchas gracias.
マサ:火を貸してもらえます?
ラウラ:はい、どうぞ。
マサ:どうもありがとう。
Antonio : Voy a dar una fiesta en casa el próximo sábado a eso de las siete y media. ¿Puedes venir?
Naoko : A ver…voy a mirar mi agenda.― Pues sí, estoy libre todo el sábado. ¿Qué tengo que llevar?
Antonio : Una botella de vino y algo para picar.
アントニオ:次の土曜日の7時半ごろ、家でパーティーを開く予定なんだ。きみは来れる?
ナオコ:どうかしら…手帳を見てみるわ。―それなら大丈夫よ。その土曜日は1日中空いているわ。何を持っていかなければならないかしら。
アントニオ:ワインのボトルと何かつまむものを(持ってきて)
Pepe : Estoy seguro de que este año me va a tocar la lotería, ¿y tú?
Juana : ¡Yo no creo en esas cosas!
ペペ:間違いなく、今年は宝くじに当たると思うよ。きみは?
フアナ:私はそういうことを信じないの。
María:¿En qué sueles ir a Tokio?
Koichi:Normalmente suelo ir en tren y raramente en avión.
マリア:東京にいつも何で行くの?
コウイチ:普通はたいてい電車で、まれに飛行機で行くよ。